Au sommaire de K.O.S.H.K.O.N.O.N.G. 20
- Claude Royet-Journoud : L'amour d'une description ;
- Alexander Kluge & Jean Daive : Les cinq dernières réponses aux neuf questions posées (traduit de l'allemand par Michèle Cohen-Halimi) ;
- Vincent Broqua : Feux conjurations images critiques ;
- Georges Braque : Lettre du 8 juin 1953 adressée à Jean Paulhan.
Au sommaire de K.O.S.H.K.O.N.O.N.G. 21 :
- Norma Cole : Dessin ;
- Birgit Kempker : Catman est en service, Cahier 1, Bad Segberg (traduit de l'allemand par Michèle Cohen-Halimi) ;
- Claude Royet-Journoud : L'amour d'une description ;
- Alexander Kluge & Jean Daive : Les cinq dernières réponses aux neuf questions posées (traduit de l'allemand par Michèle Cohen-Halimi) ;
- Vincent Broqua : Feux conjurations images critiques ;
- Georges Braque : Lettre du 8 juin 1953 adressée à Jean Paulhan.
Au sommaire de K.O.S.H.K.O.N.O.N.G. 21 :
- Norma Cole : Dessin ;
- Birgit Kempker : Catman est en service, Cahier 1, Bad Segberg (traduit de l'allemand par Michèle Cohen-Halimi) ;
- Kathy Acker : Lettre à Paul Buck
(traduit de l'américain par Martin Richet) ;
- Anne-Marie Albiach : La vacuité de ce carnet me défie (février 2001)
- Marlene Dumas : Vincent Van Gogh (traduit de l'anglais par Martin Richet) ;
- Michèle Cohen-Halimi : « Une ligne de Stendhal » ;
- Norma Cole : Dessin (suite).
- Anne-Marie Albiach : La vacuité de ce carnet me défie (février 2001)
- Marlene Dumas : Vincent Van Gogh (traduit de l'anglais par Martin Richet) ;
- Michèle Cohen-Halimi : « Une ligne de Stendhal » ;
- Norma Cole : Dessin (suite).
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Remarque : Seul un membre de ce blog est autorisé à enregistrer un commentaire.